Proses Fansub



Seperti yang XLAWS beritahu pada post Apa Itu Fansub. Merupakan kumpulan fansub dan setiap ahlinya dibahagikan kerja mengikut kemahiran masing-masing. Ingat, setiap fansub mempunyai keunikan jalan kerja yang tersendiri. Jadi di sini XLAWS nak terangkan setiap bahagian-bahagian yang terdapat di dalam fansub.

  • Capper: Orang yang merekod/download anime/dorama/ yang sedang ditayangkan di TV Jepun.
  • Encoder: Orang yang perolehi video dari Capper dan encode video tersebut.
  • TL (Translator/Penterjemah): Orang yang menterjemahkan anime/dorama/lirik.
  • TLC (Translator Checker): Orang yang memeriksa sama ada terdapat kesalahan terjemahan.
  • Timer: Orang yang timing sub.
  • Typesetter: Orang yang memasang tanda, memilih font, warna, effect yang sesuai dan sebagainya.
  • Karaoke'er:  Orang  yang membuat animasi pada font.
  • Script Quality Checker (SQC): Orang yang bertanggungjawab untuk memastikan script encode tidak mengandungi kesalahan yang boleh menjejaskan kualiti video rosak.
  • Editor: Orang yang edit hasil kerja TL, Timer, dan Typesetter (Biasanya Editor adalah ketua project).
  • QC (Quality Checker): Orang yang memeriksa kerja tersebut untuk kali terakhir sebelum video yang telah siap subs di upload.
  • Distro: Orang yang menyebarkan/upload hasil kerja fansub.

Step 1: RAW
Biasanya kumpulan fansub yang besar mempunyai cappers di Jepun untuk membekalkan mereka sumber RAW. Apabila Anime/Dorama sedang ditayangkan di TV, Capper akan merekod menggunakan softwarenya tersendiri. Fansub biasa pula kebanyakkannya tidak mempunyai Capper. Mereka hanya download sumber RAW di internet seperti Torrent, IRC, filehosting dan pelbagai lagi sebelum memulakan kerja fansub. Makna RAW file adalah, file video yang belum di edit apa-apa/belum kena sentuh/original la kiranya.

Step 2: Translation
Biasanya dalam bidang translator ini  mempunyai pengetahuan bahasa Jepun yang luas serta mempunyai kemahiran untuk translate ke bahasa English seperti translate setiap ayat dan tulisan yang terdapat di dalam video tersebut.

Step 3: Translation Checker
Selepas translation siap, wajib kena pastikan sama ada translation tu tidak mempunyai sebarang kesalahan seperti ayat mahupun tatabahasa.

Step 4: Timing
Timing pula adalah proses untuk samakan subtitle dengan audio. Contohnya, apabila bunyi audio keluar je, subtitle pun keluar. Ramai fansub guna software Aegisub kerana lebih mudah digunakan.

Antara contoh Typesetting

Step 5: Typesetting
Typesetting pula merupakan proses menentukan kedudukan subtitle, samakan font dengan sesuatu tempat, styling untuk mencantikkan lagi subtitle seperti, tanda translation, nota dan sebagainya.

Script Lua

Step 6: Karaoke Effect
Karaoke effect adalah proses buat animasi pada font. Ada sesetengah fansub mahir dalam membuat karaoke effect ada setengah yang tidak. Kerja karaoke effect agak susah kerana memerlukan kemahiran yang tinggi sebab sama macam programming tetapi menggunakan  bahasa script yang berlainan dipanggil Lua.

Step 7: Editing
Editing merujuk kepada proses memeriksa, membetulkan dan menulis semula skrip yang telah diterjemahkan supaya dialog itu mudah difahami oleh penonton.

Basic Script di MeGUI

Step 8: Script Quality Check
Sebelum untuk encode video, orang yang bertanggunjawab dalam hal ini mesti memastikan script tersebut tidak mengandungi apa-apa kesalahan script supaya tidak menjejaskan kualiti video serta selepas ni tak perlulah nak re-encode balik video tersebut.

Step 9: Encoding
Banyak software yang boleh digunakan untuk encode ni seperti MeGUI, Staxrip, Handbrake, Minicoder dan pelbagai lagi. Selepas script siap, barulah boleh mula encode.

Step 10: Quality Checker
Selepas encode video, mestilah kena periksa sama ada video yang korang encode tu benar-benar cantik atau tak. Bukan itu saja, malah perlu check juga masalah timing, tatabahasa, ejaan, font serta kerosakan video.

Step 11: Distro/Distribution
Distro pula mengagihkan/upload video fansub yang telah siap tadi ke Torrent, file hosting, direct download dan pelbagai lagi serta post kerja fansub tadi ke website atau blog. Seterusnya leecher pun boleh mendownload dan tengok.

Cukup la sampai di sini. Kita akan bersambung lagi dalam post seterusnya iaitu Apa Itu Hi10P.

Happy Fansub =D


We Appreciate Your Comments

1 Respones to "Proses Fansub"

Anonymous said...

awek cute!!
:)


November 23, 2011 at 3:49 PM

Post a Comment

Blog Fansub XLAWS

J-Rock | J-Pop | Visual-Kei Fansub
 
Return to top of page Copyright © 2011 | Platinum Theme Edited By XLAWS